Geniikami
15:30 05/07/2024
thứ mà Ai không thể bắt trước được , nói chung bác 3F đỉnh vkl
Geniikami
15:27 05/07/2024
Mấy cái bộ về mấy con ailen stalk trái đất tác giả đều muốn nhấn mạnh cái thứ mà chỉ có con người mới có được , đó chính là cảm xúc , 1 khái niệm vô hình và trìu tượng do con người đặt ra , có thể alien đo được nhịp tim hay tốc độ phổi nhưng cuối cùng họ vẫn không hiểu tại sao nó lại bị như vậy hay tại sao đối tượng lại bị như thế , những thứ này mãnh liệt đến mức họ còn hy sinh cả mạng sống của mình bất chấp cả bản năng sinh tồn của muôn loài trên trái đất từ xưa đến nay , nói không ngoa , cảm xúc hay tình yêu là 1 thứ quá đỗi diệu kì mà chỉ con người mới có và hiểu được , nó là 1 khái niệm trừu tượng mà các thiết bị máy móc dù có quan sát thế nào cũng không thể biết được , đây là bằng chứng dõ dàng nhất cho thấy có thể Ai có thể thay thế con người trong lĩnh vực liên quan đến logic nhưng mãi mãi nó sẽ không thể thay thế con người những lĩnh vực như thơ văn , tiểu thuyết , đơn giản những thứ kể trên yêu cầu cảm xúc khá nhiều từ con người để trở lên thành công , thứ m
Geniikami
15:30 05/07/2024
thứ mà Ai không thể bắt trước được , nói chung bác 3F đỉnh vkl
Mình nghĩ bác cố ý để trợ lí nữ vẽ nét Shoujou cho chap này để highlight được sự khác biệt giữa bóc tách thực tế những gì người ngoài hành tinh thấy vs góc nhìn lãng mạn của con người về cảm xúc, tình yêu, etc Như dù Romoe và Juliet được coi là tượng đài của tình yêu vĩnh cữu, bất chấp mọi thứ nhưng đối với alien kiêm sinh vật học thì họ vẫn chỉ là máu thịt, hành động duy trì mã gen, bành trướng lãnh thổ, những cái cơ bản nhất để đảm bảo sinh tồn giống loài.
Lời thoại của Shakespeare tương ứng với đoạn này tui tạm dịch là : Romeo, trời vẫn chưa sáng đâu. Bên tai chàng là tiếng côn trùng kêu rả rích trong màn đêm chứ đâu phải tiếng chim hót chào buổi sáng.
Đoạn này theo bản gốc của Shakespeare là thoại của Juliet, tạm dịch vắn tắt là : "Ánh sáng chiếu từ bầu trời hướng đông đó đâu phải ánh bình minh. Thứ ánh sáng yếu ớt đó không phải là ánh bình minh đâu, nhưng nếu chàng bị bắt, chàng sẽ bị giết chết".
Đoạn này sẽ tương ứng với thoại của Romeo, tạm dịch vắn tắt là : "Nàng đừng quan tâm. Hãy cứ xem những tia sáng yếu ớt kia là tia sáng từ ánh trăng, và những tiếng xào xạc trong làn gió kia là tiếng côn trùng trong đêm tối.... Ta không muốn đi đâu hết. Nếu phải ra khỏi thành và rời xa nàng thì ta thà bị giết chết ở đây còn hơn".
Đoạn này là : "Ôi, đúng là tiếng chim rồi, không còn tiếng côn trùng nữa. Có tiếng chim... trời đã sáng mất rồi". 2 khung kia thì dễ rồi hen
Đừng để ý07:06 19/05/2023
Xem tới cái ảnh làm ví dụ cho cá thể không dễ gây dị biến và cá thể dễ gây dị biến tự dưng thấy đớn vl nhan sắc quan trọng như vậy sao
Giang Nguyễn20:14 01/02/2023
Má quả chân vẽ theo tỷ lệ ảo ma thật
Kết luận: Dưới góc nhìn của Alien, sinh vật địa cầu có 1 đam mê bất tận là nhét thứ gì đó vào cá thể khác, ko phải que kim loại hay kẹo đồng thì cũng là gậy thịt...
Loli15:02 04/12/2022
Bọn alien này không mặc quần áo, ăn uống, ị đái, xxx... hay sao mà tả con người như sinh vật lạ lắm vậy?
Mình nghĩ bác cố ý để trợ lí nữ vẽ nét Shoujou cho chap này để highlight được sự khác biệt giữa bóc tách thực tế những gì người ngoài hành tinh thấy vs góc nhìn lãng mạn của con người về cảm xúc, tình yêu, etc Như dù Romoe và Juliet được coi là tượng đài của tình yêu vĩnh cữu, bất chấp mọi thứ nhưng đối với alien kiêm sinh vật học thì họ vẫn chỉ là máu thịt, hành động duy trì mã gen, bành trướng lãnh thổ, những cái cơ bản nhất để đảm bảo sinh tồn giống loài.
hóa ra nữ họa sĩ chính là hiện thân của chaiko
Lời thoại của Shakespeare tương ứng với đoạn này tui tạm dịch là : Romeo, trời vẫn chưa sáng đâu. Bên tai chàng là tiếng côn trùng kêu rả rích trong màn đêm chứ đâu phải tiếng chim hót chào buổi sáng.
Đoạn này theo bản gốc của Shakespeare là thoại của Juliet, tạm dịch vắn tắt là : "Ánh sáng chiếu từ bầu trời hướng đông đó đâu phải ánh bình minh. Thứ ánh sáng yếu ớt đó không phải là ánh bình minh đâu, nhưng nếu chàng bị bắt, chàng sẽ bị giết chết".
Đoạn này sẽ tương ứng với thoại của Romeo, tạm dịch vắn tắt là : "Nàng đừng quan tâm. Hãy cứ xem những tia sáng yếu ớt kia là tia sáng từ ánh trăng, và những tiếng xào xạc trong làn gió kia là tiếng côn trùng trong đêm tối.... Ta không muốn đi đâu hết. Nếu phải ra khỏi thành và rời xa nàng thì ta thà bị giết chết ở đây còn hơn".
Đoạn này là : "Ôi, đúng là tiếng chim rồi, không còn tiếng côn trùng nữa. Có tiếng chim... trời đã sáng mất rồi". 2 khung kia thì dễ rồi hen
Romeo và Juliet dưới góc nhìn của ng ngoài hành tinh
sếch sờ pia đọc chap này kiểu:
) cuoi vl
May mà alien chưa woke
Kết luận: Dưới góc nhìn của Alien, sinh vật địa cầu có 1 đam mê bất tận là nhét thứ gì đó vào cá thể khác, ko phải que kim loại hay kẹo đồng thì cũng là gậy thịt...
Bọn alien này không mặc quần áo, ăn uống, ị đái, xxx... hay sao mà tả con người như sinh vật lạ lắm vậy?
sinh hoạt của alien nó phải khác human chứ bác
Đọc mấy trang đầu là đoán được ngay. Quả ko sai mà
từ đoạn cưới là t nghi nghi rồi
vãi nồi Rồ mi ô và du li ét
các cụ phá vỡ bức tường thứ 4 rồi
umm.... để đọc lại thêm lần nữa