Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

6 Bình luận

  • chap này dịch hơi bị xát nghĩa vậy?
    nói chuyện với người lớn hơn mà dùng "tôi", có mấy câu bỏ qua chữ "tôi" cũng được mà vẫn bỏ vô

    • main xưng hô "tôi" với các đàn chị theo mình là hợp lý vì nó làm nổi bật tính cách cũng như bản chất mối quan hệ giữa main và họ. Xưng hô "em" nghe rất ủy mị và thân thiết thái quá, ko phù hợp với tính cách lạnh lùng, nghi ngờ người khác của main, reina xưng hô với katsuya cũng vậy. Nói chung cách xưng hô giữa các nhân vật thế nào mình cũng nghĩ sao cho phù hợp nhất rồi bác, ko phải thích thì gọi lung tung đâu

    • vấn đề ở đây là biểu cảm của nó không có hợp với cách xưng hô "tôi". lúc nó nói chuyện với nhỏ hầu gái, mặt nó lạnh dùng "tôi" thì hợp đấy. nhưng quay qua nói chuyện với 2 nhỏ này thì có mặt lạnh đâu. lúc nói là sẽ giúp nó bị đẩy ra khỏi đội trinh sát thì mừng ra mặt luôn đấy chứ.

      cách xưng hô không chỉ dựa trên tính cách của nhân vật, mà còn phải dựa trên quan hệ và biểu cảm lúc nói chuyện. không phải lạnh lùng đa nghi thì với ai nó cũng dùng "tôi", không phải thùy mị nết na là với ai nó cũng dùng "em".

    • thế nên mình mới để main xưng hô với các chị là "tôi chị" chứ có phải là  "tôi cô" như cách nó nói chuyện với shiori đâu. nó thể hiện mối quan hệ giữa 2 bên vừa đủ thân thiết như đồng nghiệp, bạn bè, vừa hợp với tính cách của nó. Trường hợp của main bộ này ko thể dùng em hay anh trong bất cứ trường hợp nào trừ khi mức độ tình cảm đến mức tình yêu (mà 2 bên đều thổ lổ với nhau), và trong cả bộ này mình dịch bác để ý xưng hô "chị em hay anh em" mình đều rất ít dùng (chỉ ngoại lệ với sheryl và elena và team katsuya) do bối cảnh, cách phát triển nhân vật. Dùng xưng hô lung tung sẽ thay đổi, phá hỏng luôn hình tượng nhân vật ấy chứ ko đơn giản đâu

    • xưng hô tôi - chị ở đây t thấy là hợp lý r
      MC sẽ phải hạn chế xưng hô ở mức độ thân thiết hơn tại vì ngay từ đầu là muốn độc lập, k muốn dính líu hoặc ảnh hưởng, lệ thuộc vào người khác quá nhiều, kể cả là người quen đi nữa. Trên người mang theo bí mật to lớn, trong khi bản thân chưa có đầy đủ năng lực tự vệ lẫn bảo vệ người khác, k muốn bị hại, hoặc dẫn tới nguy hiểm cho người quen thì đương nhiên phải hạn chế tỏ ra thân thiết quá mức r.

    • Chỉ có thể dùng tôi-chị cho giai đoạn này thôi vì cái này cũng là ý văn của tác giả nên người dịch họ cũng phải theo sát thì nó mới có chất lượng khi đọc. Phải đợi giai đoạn sau khi mấy nee-san dần dần chiếm được lòng tin của ku Akira nhà ta thì thay đổi là hoàn hảo rồi. Cá nhân mềnh thấy thì akira từ đầu tới cuối đều tôn trọng chị Shizuka của tạp hóa vũ trang nhất do ku cậu không nhìn thấy vấn đề đáng lo hay âm mưu nào về người bán hàng tốt cho mình ngay từ đầu nên đề xuất là thay mỗi xưng hô chị-em cho Shizuka sớm nhất thì mình cũng ủng hộ
  • emo

  • kiểu này lại "thân này chia làm 2" rồi emo

  • Đỉnh đỉnh
  • ***ng vào toy ẻm là dở rồi! )