Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

3 Bình luận

  • ln bộ này đọc chuối thực sự, cơ mà sang manga lại cuốn đến bất ngờ

  • Ad ơi, khúc đó dịch là thú tội thì ko hay đậu ạ. " Confess " vừa là thú tội vừa là tỏ tình, nhưng có từ, theo em nghĩ là giao thoa tốt nhất của 2 ý trên là thổ lộ.

     

     

     

    • còn lại thì truyện bác dịch hay lắm lắm lắm ấy. Cảm ơn bác nhé.

    • Mình ban đầu cũng định để là thổ lộ hoặc giãi bày, cơ mà đoạn sau main nó lại nói sợ lộ chuyện giao kèo với sadith nên để là thú tội cho hợp ngữ cảnh hơn, nếu ý fiancei nói là thổ lộ thì main nó sẽ ko sợ lộ chuyện đó, thú tội thì kiểu đang khai mình có gì gian dối ấy

    • ko có gì bác, mọi ý kiến mình đều tiếp nhận, thanks bác đã ghé qua đọc nhé