Hinako, một cô gái được chuyển sinh sang thế giới khác, ở đó cô gặp người khổng lồ tên Alice, sau đó 2 người đã kết nghĩa chị em và hướng tới cuộc hành trình tìm lại người thân bị thất lạc.
Chap 6 giải thích dễ hiểu mà, cảm giác deja vu ra sao thì tác giả không miêu tả rõ ràng nhưng cái bài thơ quái dị đấy là để kiểm tra xem đối phương đã từng nghe bao giờ chưa bằng cách quan sát các phản ứng sinh lý (cũng như việc phát hiện nói dối). Tức là con bé này được đào tạo là nếu cứ cảm thấy deja vu, trong trường hợp mới gặp lần đầu, là sẽ auto đọc to cái bài này lên, đối phương kiểu "đm lại nó" là chiến.
Thích Cơm Chó
23:21 26/02/2023
Nhưng cái vụ không chọn năng lực khi chuyển sinh của main thực sự không hiểu nổi
Nx06:19 27/02/2023
Nó bảo là kia không phải chúa của nó rồi mà ) mỗi người một đức tin một suy nghĩ, và nvc là một người cố chấp, cứng đầu (uống hết rượu trong lễ nhận anh chị em, giết chị kết nghĩa) nên hành động như vậy là hợp lý
Thích Cơm Chó
09:36 27/02/2023
À thì ra main có vấn đề về tâm lý do biến cố ở quá khứ dính liền với đức tin được tiết lộ ở ngay chap này nên mới vậy
Xuống dưới nữa thì có "Những người bị thương phải là những người cuối cùng rời đi". Câu này thực ra ý nói là nếu ngôi làng bị tấn công thì những người bị thương kia sẽ không chạy được và chỉ có chịu chết.
2 đứa bị bóp nát là 2 ả bán thằng nhỏ kìa. Ác quả ác báo hehe
Vẫn chưa hiểu cái thần chú test nhảy thời gian là thế nào 😩
Chap 6 giải thích dễ hiểu mà, cảm giác deja vu ra sao thì tác giả không miêu tả rõ ràng nhưng cái bài thơ quái dị đấy là để kiểm tra xem đối phương đã từng nghe bao giờ chưa bằng cách quan sát các phản ứng sinh lý (cũng như việc phát hiện nói dối). Tức là con bé này được đào tạo là nếu cứ cảm thấy deja vu, trong trường hợp mới gặp lần đầu, là sẽ auto đọc to cái bài này lên, đối phương kiểu "đm lại nó" là chiến.
Bảo sao con bé lại bảo là 3 lần chứ không phải 2 lần
triết lí nhiều quá
vậy m nghĩ vì sao nó chết rồi reset ít nhất 3 lần và cả vì sao thằng nhóc biến thành cái hộp đồ chơi chưa.
cmt NGU đến nổi cái việc rõ ràng như thế, lại còn biện hộ vì nhóm dịch. T ỉa vào.
đ m, truyện yuri có cần phải dảk dảk bủh bủh lmao thế ko
Lại Gundam Mercury à
Rồi sau này chị cả lòi ra cái buff ối dồi ôi thì lại cười ẻ
Góp ý: Cái câu ở trang 24 bạn dịch hơi dài dòng và lủng củng.
"Đó là lý do vì sao mà chúng tôi đã đưa họ lên tuyến đầu bảo vệ ngôi làng..."
Mình ko biết raw nó là ntn nhưng bản dịch tiếng Anh thấy có vẻ hợp lý hơn là
"Vì vậy mà chúng tôi bị đưa ra tuyến đầu..."
Xuống dưới nữa thì có "Những người bị thương phải là những người cuối cùng rời đi". Câu này thực ra ý nói là nếu ngôi làng bị tấn công thì những người bị thương kia sẽ không chạy được và chỉ có chịu chết.