Goblin Slayer đã được trải nghiệm nhiều điều với tư cách là một thám hiểm giả, nhưng những người xung quanh anh cũng có những cuộc thám hiểm của riêng họ!
Đây là series ngoại truyện được chuyển thể từ tập 4 LN của series gốc, kể về cuộc sống của những nhân vật khác trong mạch truyện chính của Goblin Slayer (theo mốc thời gian từ tập 1-3 LN, tương đương chap 1-40 mạch truyện series chính).
Hôm nay mình đã gặp rất nhiều người. Không, đúng hơn là bọn họ vẫn luôn ở đó. Có cái gì đó đã thay đổi, có lẽ vậy. Hay không có gì thay đổi cả. Có lẽ mình chưa từng để ý .
Cực thích mấy đoạn phát triển nội tâm nhân vật kiểu này!!!
ủa, da-vảy là loài máu nóng, vậy là gần với loài rồng hơn là thằn lằn. Vậy ổng cũng có nấc thang tiến hóa, dám bôi bác tộc hình người là từ con chuột thì ổng cũng là từ con thằn lằn đi lên )
bộ này chính truyện hay ngoại truyện đều tuyệt vời, đánh đấm thì thực chiến hoàn hảo với sức mạnh tầm trung có giới hạn, không đánh đấm thì tình tiết vui nhộn
Muốn dịch mấy câu hát thành văn vẻ vần điệu cho hợp tai thì t không đủ kiên nhẫn, mà cũng chưa chắc đủ trình để làm. Không biết bản Jap thế nào, chứ bản thân các câu hát Eng vốn nghe khá random, theo kiểu kể chuyện thời cổ.
Chú có thể xem qua bản Eng rồi xem thử có thể thay đổi ntn không?
Lần này đổi người dịch hay nhóm dịch mà dịch kém quá. Câu cú thì lủng củng, tên thì cứng, không khác gì đang đọc google dịch. Nhiều đoạn chả hiểu là nhân vật đang nói gì. Ý nghĩa thì lộn xộn, xưng hô lúc này lúc kia.
Muốn góp ý thì cũng phải chỉ ra như thế nào, người dịch sẵn sàng đón nhận những ý kiến khách quan (dù đôi lúc QC sửa thoại làm thay đổi một chút, nhưng nói chung đó không phải vấn đề), chứ chỉ biết ngồi đó phán dăm ba câu thể hiện thôi thì...
Đúng là team cấp độ nào thì "hàng" mang theo cấp độ đó. Team anh hùng rank bạch kim thì cả con kiếm sư lẫn hiền nhân đều trang bị cặp bưởi năm roi tròn căng đét. Team anh GS rank bạc nên chỉ vác theo được một con tư tế gầy trơ xương và một con elf 2k tuổi lép hơn cả trap Phần chính truyện thấy 2 đứa nó tắm nước nóng mà như 2 thằng đực rựa đùa giỡn nhau. Đề nghị đồng chí GS cố gắng phấn đấu lên rank vàng hộ cái
Bông với chả chậu
22:00 01/03/2020
Thế con tiếp tân vs con nông dân rank vàng à
Không phải farm đồ chua mà là truyện nó khá thực tế sát game
Như ông chơi RPG ấy, bọn goblin chỉ là quái cấp thấp, rơi ra toàn rác (trang bị của chúng nó đó). Chẳng may lạc mấy món hay hay do ông nào đó bị lật thuyền trong rãnh mà thôi. Muốn đồ ngon phải đánh quái cấp cao, đánh boss nhiều chứ???? Đó vả thằng trùm cái tháp là có hòm loot đồ ngay
Có đường nữa như game là đổ tiền mua trang bị trong shop thì anh GS lại cũng méo thích cơ
truyện end rồi ông tướng
Xin lỗi ông, tôi xem trên đt nên không nhận ra
Để chấp nhận người khác vào cuộc đời thì bản thân phải mở lòng chào đó họ.
Nhưng làm thế cũng lại để lộ ra các điểm yếu (ít nhất là về tinh thần)
Đọc mấy chap "êm dịu" như thế này thấy deo ổn. Đời trong GS đâu đẹp thế này.
Sắp tới drama ngập mồm à
đọc đi đọc lại thì độ nuột em thánh nữ vẫn là số 1
bro để câu Anh về rồi đây nghe tình cảm hơn Anh đã về
Hôm nay mình đã gặp rất nhiều người. Không, đúng hơn là bọn họ vẫn luôn ở đó. Có cái gì đó đã thay đổi, có lẽ vậy. Hay không có gì thay đổi cả. Có lẽ mình chưa từng để ý .
Cực thích mấy đoạn phát triển nội tâm nhân vật kiểu này!!!
ủa, da-vảy là loài máu nóng, vậy là gần với loài rồng hơn là thằn lằn. Vậy ổng cũng có nấc thang tiến hóa, dám bôi bác tộc hình người là từ con chuột thì ổng cũng là từ con thằn lằn đi lên )
bộ này chính truyện hay ngoại truyện đều tuyệt vời, đánh đấm thì thực chiến hoàn hảo với sức mạnh tầm trung có giới hạn, không đánh đấm thì tình tiết vui nhộn
t xem vẫn bt mà
Góp ý dịch chỗ câu hát của người hát rong á. Đọc lại từng câu và ngẫm lại xem. Hơi thô
Muốn dịch mấy câu hát thành văn vẻ vần điệu cho hợp tai thì t không đủ kiên nhẫn, mà cũng chưa chắc đủ trình để làm. Không biết bản Jap thế nào, chứ bản thân các câu hát Eng vốn nghe khá random, theo kiểu kể chuyện thời cổ.
Chú có thể xem qua bản Eng rồi xem thử có thể thay đổi ntn không?
Up thiếu chap 9 kìa thớt.
Lần này đổi người dịch hay nhóm dịch mà dịch kém quá. Câu cú thì lủng củng, tên thì cứng, không khác gì đang đọc google dịch. Nhiều đoạn chả hiểu là nhân vật đang nói gì. Ý nghĩa thì lộn xộn, xưng hô lúc này lúc kia.
Ví dụ như phần nào?
mình góp ý: nhóm cần thêm người pr cho câu cú liền mạch, đọc cứ như google dịch ấy
Bản này hồi dịch không QC, nhưng cũng không đến mức như "GG Dịch" chứ? Chap vừa rồi thì câu nào nghe như "GG Dịch" đâu?
ừ thì không như google dịch. Dịch vậy là hay lắm rồi.
Muốn góp ý thì cũng phải chỉ ra như thế nào, người dịch sẵn sàng đón nhận những ý kiến khách quan (dù đôi lúc QC sửa thoại làm thay đổi một chút, nhưng nói chung đó không phải vấn đề), chứ chỉ biết ngồi đó phán dăm ba câu thể hiện thôi thì...
Theo mình nghĩ thớt nên kiếm ít nhất 1 thanh niên PR đi, chứ đọc mấy chap đầu câu cú lủng củng quá chả hiểu ý nhân vật là gì luôn >.>"
ko nói nhiều ném thẳng rất cục súc, đúng phong cách của ta
Đúng là team cấp độ nào thì "hàng" mang theo cấp độ đó. Team anh hùng rank bạch kim thì cả con kiếm sư lẫn hiền nhân đều trang bị cặp bưởi năm roi tròn căng đét. Team anh GS rank bạc nên chỉ vác theo được một con tư tế gầy trơ xương và một con elf 2k tuổi lép hơn cả trap Phần chính truyện thấy 2 đứa nó tắm nước nóng mà như 2 thằng đực rựa đùa giỡn nhau. Đề nghị đồng chí GS cố gắng phấn đấu lên rank vàng hộ cái
2 con đó đâu có vác theo pk được đâu
rec rec: 2 con đó chung team với main à????
bộ này farm đồ chua thiệt, mấy chục chap mới loot đc cái nhẫn thở dưới nước, cơ mà càng khó càng hay
Không phải farm đồ chua mà là truyện nó khá thực tế sát game
Như ông chơi RPG ấy, bọn goblin chỉ là quái cấp thấp, rơi ra toàn rác (trang bị của chúng nó đó). Chẳng may lạc mấy món hay hay do ông nào đó bị lật thuyền trong rãnh mà thôi. Muốn đồ ngon phải đánh quái cấp cao, đánh boss nhiều chứ???? Đó vả thằng trùm cái tháp là có hòm loot đồ ngay
Có đường nữa như game là đổ tiền mua trang bị trong shop thì anh GS lại cũng méo thích cơ
Thám hiểm giả cần quan tâm bề ngoài nhưng đồ lót mặc bênh trong mà bế tiếp tân
Xem lại tập 1 thì bé tiếp tân nói không sai đâu )